首 页
机构设置
时政要闻
国际交流
学术交流
学术研究
 
欧盟资深自由译员、国际会议口译员协会会员Rowena Coldrick女士访问高级翻译学院(2014.10.27)
发布时间: 2014-10-30
 

1027日,欧盟资深自由译员、国际会议口译员协会(AIIC)会员Rowena Coldrick女士应邀访问高级翻译学院,为学院师生做讲座并授课。

Rowena Coldrick女士于1983年成为AIIC会员,有超过三十年的自由译员经验,长期活跃在欧洲口译市场上,并常年为包括欧盟委员会、欧洲议会、欧洲法院及其他国际组织提供专业口译服务,其语言组合包括英语(A语言)及法语、德语、意大利语(C语言)。

当天上午10时,包括会议口译专业一二年级、翻译专业硕士口译方向二年级学生及高翻学院教师在内的40余人共同在学院二楼会议室参加了题为“身为自由译员:为欧盟驻机构服务”的讲座,讲座由高翻学院副院长戴惠萍教授主持。Rowena Coldrick女士先作主旨发言,梳理了其三十余年的职业口译员生涯,介绍了欧洲议会、欧洲委员会等机构与自由译员合作的情况,讲解了口译工作的各种方式,并介绍了如何加入国际会议口译员协会及相应的意义。

在问答环节中,现场的师生就如何学习口译、如何进入口译市场,自由译员职业的挑战与收获、女性在口译市场中的地位及欧洲的各语言组合目前的市场情况等踊跃提问,深入交流。现场气氛热烈,许多回答都引起了在场师生的共鸣。

当天下午,Rowena Coldrick女士为会议口译专业二年级的学生授课,对一些影响专业口译沟通的不良习惯一一指正,并给出改进的建议。课程结束后,学生均表示受益匪浅,加强了对文化和语言习惯微小差异的区分,加深了对专业市场操作方式和运行规则的理解。

高级翻译学院自成立之初起便与国际、区域、行业组织如联合国、欧盟、AIIC建立了持续、深入的合作关系。200511月,学院被AIIC评为国际最高等级的会议口译专业教学单位之一,并于2012年再次被评为“国际会议口译”教学单位,是中国大陆地区唯一入选的机构。